法语助手
  • 关闭
在下面, 在
[转]暗地里, 偷偷摸摸地

Il se baisse, tire le mouchoir de dessous le pied du mousquetaire et le lui donne.

他弯下腰,**的脚下把手帕抽了出来,然后递给他。

Plus de la moitié de la population palestinienne continuait donc de vivre en dessous du seuil de pauvreté.

因此,巴勒斯坦人口约有半数以上生活在贫困线以下。

En raison du gel du recrutement, les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau qu'appelait une demande toujours croissante.

由于冻结招聘,工作人员的人数继续低于满足日益提高的需求所要求的人数。

Il est envisagé dans le programme de prélever des échantillons de sols des puits les plus profonds en dessous de la nappe phréatique.

这一方案拟从下水层下的深层油井中提取土壤抽样。

Les éruptions volcaniques sous-marines projettent de dessous le fond marin des roches en fusion très riches en minéraux et en biotes de formes étranges.

山喷发之下将充满矿物和怪异生物物种的溶岩喷出。

Ils visent à empêcher les individus de tomber en dessous d'un niveau de vie déterminé et sont en général temporaires et très étroitement ciblés.

实行这些办法是防止人们陷到一定的生活标准以下,通常是短期性,针对很少数人。

Si les ressources nationales continuent de diminuer, elles risquent de tomber en dessous du niveau minimum indispensable pour que l'aide extérieure soit pleinement efficace.

国家资源进一步减少,那么就可能下降到外部援助充分产生效所必须的最低限度以下。

Le risque de contracter le VIH en dessous de 25 ans et manifestement plus élevé chez les filles et les femmes que chez les garçons et les hommes.

以下感染艾滋病毒的风险,女童和妇女明显高于童和

Les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau requis pour faire face aux besoins croissants, et bien en dessous des normes appliquées par les pays d'accueil.

有工作人员人数持续减少,低于满足日益增长的需求所需人数,更低于东道国当局维持的标准。

Les effectifs disponibles ont continué de tomber en dessous du niveau requis pour faire face à une demande toujours croissante, et bien en dessous des normes appliquées par les pays d'accueil.

有工作人员人数持续减少,低于满足日益增长的需求所需人数,更低于东道国当局维持的标准。

Ils n'avaient pas les filets de sécurité sociale nécessaires qui permettraient de protéger leur population contre la perte de revenu et la possibilité de retomber en dessous du niveau de pauvreté.

它们没有所需的社会安全网来保护其百姓不受收入下降之苦并免于再度被推回到贫困线以下的可能。

Ces missions avaient pour objectif d'identifier les mesures, outils et activités d'assistance technique qui pourraient aider les petites et moyennes entreprises à se protéger plus efficacement des demandes de dessous de table.

这些特派团的目的是确定可行的措施、工具和技术援助活动以帮助中小企业应对腐败行径对它们构成的挑战。

De façon plus précise, on peut considérer comme vulnérable toute famille dont la probabilité de passer en dessous du seuil de pauvreté au cours d'une année donnée est de plus de 50 %.

说的更加明确些,一年之中,生活在贫困线以下的概率超过50%的家庭就会被视作弱势家庭。

Les personnes âgées et les veuves dans les villages de Hongrie risquent de basculer en dessous du seuil de pauvreté car leurs pensions sont trop modestes ou parce qu'elles ne reçoivent qu'une pension de réversion.

匈牙利村庄的老年妇女和寡妇养恤金很少或仅获得遗属养恤金,因此,她们生活在贫困线以下的风险很大。

Le revenu par habitant des Palestiniens est demeuré inférieur de 35 % à ce qu'il était avant l'Intifada, si bien que plus de la moitié de la population palestinienne continuait de vivre en dessous du seuil de pauvreté.

巴勒斯坦人的人均收入比起义前减少了约35%,半数以上的巴勒斯坦人口因此生活在贫困线以下。

Cependant, selon le Gouvernement, sur une population totale de 168 millions d'habitants, 22 millions continuent de vivre en dessous du seuil d'extrême pauvreté, ce qui signifie qu'ils ne peuvent pas acheter assez d'aliments pour se nourrir chaque jour.

然而,据巴西政府报告,其总人口为1.68亿,其中2,200万人口继续生活在极端贫困线以下,这意味着他们每天无钱购买足够的食品。

À l'époque, on s'était beaucoup interrogé sur la question de l'élimination des ajustements négatifs et l'on était bien conscient qu'à terme, dans certains lieux d'affectation, l'indice d'ajustement risquait de descendre en dessous de l'indice de classement en vigueur.

当时曾仔细研究取消负的工作地点差价调整数等级问题,充分认识到某些工作地点的工作地点差价调整数指数可能跌至有的薪酬指数之下

En raison d'une insuffisance de crédits, qui a entraîné un gel du recrutement, les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau qu'appelait une demande toujours croissante : on ne peut disposait que de 0,8 médecin et de 2,2 infirmières pour 10 000 réfugiés.

由于资金不足和由此造成的招聘冻结,工作人员的人数继续减少,低于满足日益增长的需求所需要的人数,每1万名难民只有0.8个医生和2.2个护士。

Ils ont fait observer en outre que dans le barème actuel, plus de la moitié des points provenant de pays en dessous du seuil et attribués à des pays se situant au-dessus de ce seuil provenaient d'un nombre très limité de grandes économies.

他们还指出,行比额表中,从低于起始数国家转给高于起始数国家的点数,有一半以上来自为数十分有限的一些大经济体。

Ceux-là seraient survenus si le carburant se trouvant dans les citernes et les réservoirs souterrains avait été enflammé par les éclats imprégnés de phosphore blanc en combustion provenant des obus des FDI que les employés de l'UNRWA avaient retirés de dessous un réservoir de carburant.

大院里油罐车和地下储油罐中的燃油被以色列国防军炮弹中的白磷浸渍的燃烧楔形弹片点燃,这一切就会发生。 但工作人员把楔形弹片油罐车清除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de dessous 的法语例句

用户正在搜索


布置成摺裥状, 布置成褶裥状, 布置橱窗, 布置得很好的, 布置房间, 布置岗哨, 布置工作, 布置深水水雷, 布置套房, 布置优雅之房间,

相似单词


de concert, de conserve, De coster, de côté, de cujus, de dessous, de face, de façon régulière, de facto, de fait,
在下面, 在底下
[转]暗地里, 偷偷摸摸地

Il se baisse, tire le mouchoir de dessous le pied du mousquetaire et le lui donne.

他弯下腰,从火**的脚下把手帕抽了出来,然后递给他。

Plus de la moitié de la population palestinienne continuait donc de vivre en dessous du seuil de pauvreté.

因此,巴勒斯坦人口约有半数以上生活在贫困线以下。

En raison du gel du recrutement, les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau qu'appelait une demande toujours croissante.

由于冻结招聘,工作人员的人数继低于满足日益提高的需求所要求的人数。

Il est envisagé dans le programme de prélever des échantillons de sols des puits les plus profonds en dessous de la nappe phréatique.

这一方案拟从下水下的井中提取土壤抽样。

Les éruptions volcaniques sous-marines projettent de dessous le fond marin des roches en fusion très riches en minéraux et en biotes de formes étranges.

海底火山喷发海底之下将充满矿物和怪异生物物种的溶岩喷出。

Ils visent à empêcher les individus de tomber en dessous d'un niveau de vie déterminé et sont en général temporaires et très étroitement ciblés.

实行这些办法是防止人们陷到一定的生活标准以下,通常是短期性,针对很数人。

Si les ressources nationales continuent de diminuer, elles risquent de tomber en dessous du niveau minimum indispensable pour que l'aide extérieure soit pleinement efficace.

国家资源进一步,那么就可能下降到外部援助充分产生效所必须的最低限度以下。

Le risque de contracter le VIH en dessous de 25 ans et manifestement plus élevé chez les filles et les femmes que chez les garçons et les hommes.

以下感染艾滋病毒的风险,女童和妇女明显高于男童和男子。

Les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau requis pour faire face aux besoins croissants, et bien en dessous des normes appliquées par les pays d'accueil.

现有工作人员人数持,低于满足日益增长的需求所需人数,更低于东道国当局维持的标准。

Les effectifs disponibles ont continué de tomber en dessous du niveau requis pour faire face à une demande toujours croissante, et bien en dessous des normes appliquées par les pays d'accueil.

现有工作人员人数持,低于满足日益增长的需求所需人数,更低于东道国当局维持的标准。

Ils n'avaient pas les filets de sécurité sociale nécessaires qui permettraient de protéger leur population contre la perte de revenu et la possibilité de retomber en dessous du niveau de pauvreté.

它们没有所需的社会安全网来保护其百姓不受收入下降之苦并免于再度被推回到贫困线以下的可能。

Ces missions avaient pour objectif d'identifier les mesures, outils et activités d'assistance technique qui pourraient aider les petites et moyennes entreprises à se protéger plus efficacement des demandes de dessous de table.

这些特派团的目的是确定可行的措施、工具和技术援助活动以帮助中小企业应对腐败行径对它们构成的挑战。

De façon plus précise, on peut considérer comme vulnérable toute famille dont la probabilité de passer en dessous du seuil de pauvreté au cours d'une année donnée est de plus de 50 %.

说的更加明确些,一年之中,生活在贫困线以下的概率超过50%的家庭就会被视作弱势家庭。

Les personnes âgées et les veuves dans les villages de Hongrie risquent de basculer en dessous du seuil de pauvreté car leurs pensions sont trop modestes ou parce qu'elles ne reçoivent qu'une pension de réversion.

匈牙利村庄的老年妇女和寡妇养恤金很或仅获得遗属养恤金,因此,她们生活在贫困线以下的风险很大。

Le revenu par habitant des Palestiniens est demeuré inférieur de 35 % à ce qu'il était avant l'Intifada, si bien que plus de la moitié de la population palestinienne continuait de vivre en dessous du seuil de pauvreté.

巴勒斯坦人的人均收入比起义前了约35%,半数以上的巴勒斯坦人口因此生活在贫困线以下。

Cependant, selon le Gouvernement, sur une population totale de 168 millions d'habitants, 22 millions continuent de vivre en dessous du seuil d'extrême pauvreté, ce qui signifie qu'ils ne peuvent pas acheter assez d'aliments pour se nourrir chaque jour.

然而,据巴西政府报告,其总人口为1.68亿,其中2,200万人口继生活在极端贫困线以下,这意味着他们每天无钱购买足够的食品。

À l'époque, on s'était beaucoup interrogé sur la question de l'élimination des ajustements négatifs et l'on était bien conscient qu'à terme, dans certains lieux d'affectation, l'indice d'ajustement risquait de descendre en dessous de l'indice de classement en vigueur.

当时曾仔细研究取消负的工作地点差价调整数等级问题,充分认识到某些工作地点的工作地点差价调整数指数可能跌至现有的薪酬指数之下

En raison d'une insuffisance de crédits, qui a entraîné un gel du recrutement, les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau qu'appelait une demande toujours croissante : on ne peut disposait que de 0,8 médecin et de 2,2 infirmières pour 10 000 réfugiés.

由于资金不足和由此造成的招聘冻结,工作人员的人数继,低于满足日益增长的需求所需要的人数,每1万名难民只有0.8个医生和2.2个护士。

Ils ont fait observer en outre que dans le barème actuel, plus de la moitié des points provenant de pays en dessous du seuil et attribués à des pays se situant au-dessus de ce seuil provenaient d'un nombre très limité de grandes économies.

他们还指出,现行比额表中,从低于起始数国家转给高于起始数国家的点数,有一半以上来自为数十分有限的一些大经济体。

Ceux-là seraient survenus si le carburant se trouvant dans les citernes et les réservoirs souterrains avait été enflammé par les éclats imprégnés de phosphore blanc en combustion provenant des obus des FDI que les employés de l'UNRWA avaient retirés de dessous un réservoir de carburant.

大院里罐车和地下储罐中的燃被以色列国防军炮弹中的白磷浸渍的燃烧楔形弹片点燃,这一切就会发生。 但工作人员把楔形弹片罐车底下清除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de dessous 的法语例句

用户正在搜索


步兵团, 步兵营, 步步, 步步登高, 步步高升, 步步进逼, 步步深入, 步步为营, 步测, 步程计,

相似单词


de concert, de conserve, De coster, de côté, de cujus, de dessous, de face, de façon régulière, de facto, de fait,
在下面, 在底下
[转]暗地里, 偷偷摸摸地

Il se baisse, tire le mouchoir de dessous le pied du mousquetaire et le lui donne.

他弯下腰,从火**的脚下把手帕抽了出来,然后递给他。

Plus de la moitié de la population palestinienne continuait donc de vivre en dessous du seuil de pauvreté.

因此,巴勒斯坦人口约有半数以上生活在贫困线以下。

En raison du gel du recrutement, les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau qu'appelait une demande toujours croissante.

由于冻结招聘,工作人员的人数继续低于满足日益提高的需求所要求的人数。

Il est envisagé dans le programme de prélever des échantillons de sols des puits les plus profonds en dessous de la nappe phréatique.

方案拟从下水层下的深层油井中提取土壤抽样。

Les éruptions volcaniques sous-marines projettent de dessous le fond marin des roches en fusion très riches en minéraux et en biotes de formes étranges.

海底火山喷发海底之下满矿物和怪异生物物种的溶岩喷出。

Ils visent à empêcher les individus de tomber en dessous d'un niveau de vie déterminé et sont en général temporaires et très étroitement ciblés.

实行这些办法是防止人们定的生活标准以下,通常是短期性,针对很少数人。

Si les ressources nationales continuent de diminuer, elles risquent de tomber en dessous du niveau minimum indispensable pour que l'aide extérieure soit pleinement efficace.

国家资源进步减少,那么就可能下降外部援助生效所必须的最低限度以下。

Le risque de contracter le VIH en dessous de 25 ans et manifestement plus élevé chez les filles et les femmes que chez les garçons et les hommes.

以下感染艾滋病毒的风险,女童和妇女明显高于男童和男子。

Les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau requis pour faire face aux besoins croissants, et bien en dessous des normes appliquées par les pays d'accueil.

现有工作人员人数持续减少,低于满足日益增长的需求所需人数,更低于东道国当局维持的标准。

Les effectifs disponibles ont continué de tomber en dessous du niveau requis pour faire face à une demande toujours croissante, et bien en dessous des normes appliquées par les pays d'accueil.

现有工作人员人数持续减少,低于满足日益增长的需求所需人数,更低于东道国当局维持的标准。

Ils n'avaient pas les filets de sécurité sociale nécessaires qui permettraient de protéger leur population contre la perte de revenu et la possibilité de retomber en dessous du niveau de pauvreté.

它们没有所需的社会安全网来保护其百姓不受收入下降之苦并免于再度被推回贫困线以下的可能。

Ces missions avaient pour objectif d'identifier les mesures, outils et activités d'assistance technique qui pourraient aider les petites et moyennes entreprises à se protéger plus efficacement des demandes de dessous de table.

这些特派团的目的是确定可行的措施、工具和技术援助活动以帮助中小企业应对腐败行径对它们构成的挑战。

De façon plus précise, on peut considérer comme vulnérable toute famille dont la probabilité de passer en dessous du seuil de pauvreté au cours d'une année donnée est de plus de 50 %.

说的更加明确些,年之中,生活在贫困线以下的概率超过50%的家庭就会被视作弱势家庭。

Les personnes âgées et les veuves dans les villages de Hongrie risquent de basculer en dessous du seuil de pauvreté car leurs pensions sont trop modestes ou parce qu'elles ne reçoivent qu'une pension de réversion.

匈牙利村庄的老年妇女和寡妇养恤金很少或仅获得遗属养恤金,因此,她们生活在贫困线以下的风险很大。

Le revenu par habitant des Palestiniens est demeuré inférieur de 35 % à ce qu'il était avant l'Intifada, si bien que plus de la moitié de la population palestinienne continuait de vivre en dessous du seuil de pauvreté.

巴勒斯坦人的人均收入比起义前减少了约35%,半数以上的巴勒斯坦人口因此生活在贫困线以下。

Cependant, selon le Gouvernement, sur une population totale de 168 millions d'habitants, 22 millions continuent de vivre en dessous du seuil d'extrême pauvreté, ce qui signifie qu'ils ne peuvent pas acheter assez d'aliments pour se nourrir chaque jour.

然而,据巴西政府报告,其总人口为1.68亿,其中2,200万人口继续生活在极端贫困线以下,这意味着他们每天无钱购买足够的食品。

À l'époque, on s'était beaucoup interrogé sur la question de l'élimination des ajustements négatifs et l'on était bien conscient qu'à terme, dans certains lieux d'affectation, l'indice d'ajustement risquait de descendre en dessous de l'indice de classement en vigueur.

当时曾仔细研究取消负的工作地点差价调整数等级问题,认识某些工作地点的工作地点差价调整数指数可能跌至现有的薪酬指数之下

En raison d'une insuffisance de crédits, qui a entraîné un gel du recrutement, les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau qu'appelait une demande toujours croissante : on ne peut disposait que de 0,8 médecin et de 2,2 infirmières pour 10 000 réfugiés.

由于资金不足和由此造成的招聘冻结,工作人员的人数继续减少,低于满足日益增长的需求所需要的人数,每1万名难民只有0.8个医生和2.2个护士。

Ils ont fait observer en outre que dans le barème actuel, plus de la moitié des points provenant de pays en dessous du seuil et attribués à des pays se situant au-dessus de ce seuil provenaient d'un nombre très limité de grandes économies.

他们还指出,现行比额表中,从低于起始数国家转给高于起始数国家的点数,有半以上来自为数十有限的些大经济体。

Ceux-là seraient survenus si le carburant se trouvant dans les citernes et les réservoirs souterrains avait été enflammé par les éclats imprégnés de phosphore blanc en combustion provenant des obus des FDI que les employés de l'UNRWA avaient retirés de dessous un réservoir de carburant.

大院里油罐车和地下储油罐中的燃油被以色列国防军炮弹中的白磷浸渍的燃烧楔形弹片点燃,这切就会发生。 但工作人员把楔形弹片油罐车底下清除。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de dessous 的法语例句

用户正在搜索


步行不能, 步行场地(城市中的), 步行虫, 步行虫属, 步行的, 步行街, 步行困难, 步行困难的, 步行去, 步行协同不能,

相似单词


de concert, de conserve, De coster, de côté, de cujus, de dessous, de face, de façon régulière, de facto, de fait,
在下面, 在底下
[转]暗地里, 偷偷摸摸地

Il se baisse, tire le mouchoir de dessous le pied du mousquetaire et le lui donne.

他弯下腰,从火**脚下把手帕抽了出来,然后递给他。

Plus de la moitié de la population palestinienne continuait donc de vivre en dessous du seuil de pauvreté.

因此,巴勒斯坦人口约有半数以上生活在贫困线以下。

En raison du gel du recrutement, les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau qu'appelait une demande toujours croissante.

由于冻结招聘,工作人员人数继续低于满足日益提高需求所要求人数。

Il est envisagé dans le programme de prélever des échantillons de sols des puits les plus profonds en dessous de la nappe phréatique.

这一方案拟从下水层层油井中提取土壤抽样。

Les éruptions volcaniques sous-marines projettent de dessous le fond marin des roches en fusion très riches en minéraux et en biotes de formes étranges.

海底火山喷发海底之下将充满矿物和怪异生物物种溶岩喷出。

Ils visent à empêcher les individus de tomber en dessous d'un niveau de vie déterminé et sont en général temporaires et très étroitement ciblés.

实行这些办法是防止人们陷到一定生活标准以下,通常是短期性,针对很少数人。

Si les ressources nationales continuent de diminuer, elles risquent de tomber en dessous du niveau minimum indispensable pour que l'aide extérieure soit pleinement efficace.

国家资源进一步减少,那么就下降到外部援助充分产生效所必须最低限度以下。

Le risque de contracter le VIH en dessous de 25 ans et manifestement plus élevé chez les filles et les femmes que chez les garçons et les hommes.

以下感染艾滋病毒风险,女童和妇女明显高于男童和男子。

Les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau requis pour faire face aux besoins croissants, et bien en dessous des normes appliquées par les pays d'accueil.

现有工作人员人数持续减少,低于满足日益增长需求所需人数,更低于东道国当局维持标准。

Les effectifs disponibles ont continué de tomber en dessous du niveau requis pour faire face à une demande toujours croissante, et bien en dessous des normes appliquées par les pays d'accueil.

现有工作人员人数持续减少,低于满足日益增长需求所需人数,更低于东道国当局维持标准。

Ils n'avaient pas les filets de sécurité sociale nécessaires qui permettraient de protéger leur population contre la perte de revenu et la possibilité de retomber en dessous du niveau de pauvreté.

它们没有所需社会安全网来保护其百姓不受收入下降之苦并免于再度被推回到贫困线以下

Ces missions avaient pour objectif d'identifier les mesures, outils et activités d'assistance technique qui pourraient aider les petites et moyennes entreprises à se protéger plus efficacement des demandes de dessous de table.

这些特派团是确定措施、工具和技术援助活动以帮助中小企业应对腐败行径对它们构成挑战。

De façon plus précise, on peut considérer comme vulnérable toute famille dont la probabilité de passer en dessous du seuil de pauvreté au cours d'une année donnée est de plus de 50 %.

更加明确些,一年之中,生活在贫困线以下概率超过50%家庭就会被视作弱势家庭。

Les personnes âgées et les veuves dans les villages de Hongrie risquent de basculer en dessous du seuil de pauvreté car leurs pensions sont trop modestes ou parce qu'elles ne reçoivent qu'une pension de réversion.

匈牙利村庄老年妇女和寡妇养恤金很少或仅获得遗属养恤金,因此,她们生活在贫困线以下风险很大。

Le revenu par habitant des Palestiniens est demeuré inférieur de 35 % à ce qu'il était avant l'Intifada, si bien que plus de la moitié de la population palestinienne continuait de vivre en dessous du seuil de pauvreté.

巴勒斯坦人人均收入比起义前减少了约35%,半数以上巴勒斯坦人口因此生活在贫困线以下。

Cependant, selon le Gouvernement, sur une population totale de 168 millions d'habitants, 22 millions continuent de vivre en dessous du seuil d'extrême pauvreté, ce qui signifie qu'ils ne peuvent pas acheter assez d'aliments pour se nourrir chaque jour.

然而,据巴西政府报告,其总人口为1.68亿,其中2,200万人口继续生活在极端贫困线以下,这意味着他们每天无钱购买足够食品。

À l'époque, on s'était beaucoup interrogé sur la question de l'élimination des ajustements négatifs et l'on était bien conscient qu'à terme, dans certains lieux d'affectation, l'indice d'ajustement risquait de descendre en dessous de l'indice de classement en vigueur.

当时曾仔细研究取消负工作地点差价调整数等级问题,充分认识到某些工作地点工作地点差价调整数指数跌至现有薪酬指数之下

En raison d'une insuffisance de crédits, qui a entraîné un gel du recrutement, les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau qu'appelait une demande toujours croissante : on ne peut disposait que de 0,8 médecin et de 2,2 infirmières pour 10 000 réfugiés.

由于资金不足和由此造成招聘冻结,工作人员人数继续减少,低于满足日益增长需求所需要人数,每1万名难民只有0.8个医生和2.2个护士。

Ils ont fait observer en outre que dans le barème actuel, plus de la moitié des points provenant de pays en dessous du seuil et attribués à des pays se situant au-dessus de ce seuil provenaient d'un nombre très limité de grandes économies.

他们还指出,现行比额表中,从低于起始数国家转给高于起始数国家点数,有一半以上来自为数十分有限一些大经济体。

Ceux-là seraient survenus si le carburant se trouvant dans les citernes et les réservoirs souterrains avait été enflammé par les éclats imprégnés de phosphore blanc en combustion provenant des obus des FDI que les employés de l'UNRWA avaient retirés de dessous un réservoir de carburant.

大院里油罐车和地下储油罐中燃油被以色列国防军炮弹中白磷浸渍燃烧楔形弹片点燃,这一切就会发生。 但工作人员把楔形弹片油罐车底下清除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de dessous 的法语例句

用户正在搜索


步进跟踪, 步进继电器, 步进位移, 步进选择开关, 步进自动制, 步距, 步距(马跑时的), 步履, 步履沉重, 步履的笨重,

相似单词


de concert, de conserve, De coster, de côté, de cujus, de dessous, de face, de façon régulière, de facto, de fait,
在下面, 在底下
[转]暗地里, 偷偷摸摸地

Il se baisse, tire le mouchoir de dessous le pied du mousquetaire et le lui donne.

他弯下腰,**脚下把手帕抽了出来,然后递给他。

Plus de la moitié de la population palestinienne continuait donc de vivre en dessous du seuil de pauvreté.

因此,巴勒斯坦人口约有半数以上生活在贫困线以下。

En raison du gel du recrutement, les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau qu'appelait une demande toujours croissante.

由于冻结招聘,工作人员人数继续低于满足日益提高需求所要求人数。

Il est envisagé dans le programme de prélever des échantillons de sols des puits les plus profonds en dessous de la nappe phréatique.

这一方下水层层油井中提取土壤抽样。

Les éruptions volcaniques sous-marines projettent de dessous le fond marin des roches en fusion très riches en minéraux et en biotes de formes étranges.

海底火山喷发海底之下将充满矿物和怪异生物物种溶岩喷出。

Ils visent à empêcher les individus de tomber en dessous d'un niveau de vie déterminé et sont en général temporaires et très étroitement ciblés.

实行这些办法是防止人们陷到一定生活标准以下,通常是短期性,针对很少数人。

Si les ressources nationales continuent de diminuer, elles risquent de tomber en dessous du niveau minimum indispensable pour que l'aide extérieure soit pleinement efficace.

国家资源进一步减少,那么就可能下降到外部援助充分产生效所必须最低限度以下。

Le risque de contracter le VIH en dessous de 25 ans et manifestement plus élevé chez les filles et les femmes que chez les garçons et les hommes.

以下感染艾滋病毒风险,女童和妇女明显高于男童和男子。

Les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau requis pour faire face aux besoins croissants, et bien en dessous des normes appliquées par les pays d'accueil.

现有工作人员人数持续减少,低于满足日益需求所需人数,更低于东道国当局维持标准。

Les effectifs disponibles ont continué de tomber en dessous du niveau requis pour faire face à une demande toujours croissante, et bien en dessous des normes appliquées par les pays d'accueil.

现有工作人员人数持续减少,低于满足日益需求所需人数,更低于东道国当局维持标准。

Ils n'avaient pas les filets de sécurité sociale nécessaires qui permettraient de protéger leur population contre la perte de revenu et la possibilité de retomber en dessous du niveau de pauvreté.

它们没有所需社会安全网来保护其百姓不受收入下降之苦并免于再度被推回到贫困线以下可能。

Ces missions avaient pour objectif d'identifier les mesures, outils et activités d'assistance technique qui pourraient aider les petites et moyennes entreprises à se protéger plus efficacement des demandes de dessous de table.

这些特派团是确定可行措施、工具和技术援助活动以帮助中小企业应对腐败行径对它们构成挑战。

De façon plus précise, on peut considérer comme vulnérable toute famille dont la probabilité de passer en dessous du seuil de pauvreté au cours d'une année donnée est de plus de 50 %.

更加明确些,一年之中,生活在贫困线以下概率超过50%家庭就会被视作弱势家庭。

Les personnes âgées et les veuves dans les villages de Hongrie risquent de basculer en dessous du seuil de pauvreté car leurs pensions sont trop modestes ou parce qu'elles ne reçoivent qu'une pension de réversion.

匈牙利村庄老年妇女和寡妇养恤金很少或仅获得遗属养恤金,因此,她们生活在贫困线以下风险很大。

Le revenu par habitant des Palestiniens est demeuré inférieur de 35 % à ce qu'il était avant l'Intifada, si bien que plus de la moitié de la population palestinienne continuait de vivre en dessous du seuil de pauvreté.

巴勒斯坦人人均收入比起义前减少了约35%,半数以上巴勒斯坦人口因此生活在贫困线以下。

Cependant, selon le Gouvernement, sur une population totale de 168 millions d'habitants, 22 millions continuent de vivre en dessous du seuil d'extrême pauvreté, ce qui signifie qu'ils ne peuvent pas acheter assez d'aliments pour se nourrir chaque jour.

然而,据巴西政府报告,其总人口为1.68亿,其中2,200万人口继续生活在极端贫困线以下,这意味着他们每天无钱购买足够食品。

À l'époque, on s'était beaucoup interrogé sur la question de l'élimination des ajustements négatifs et l'on était bien conscient qu'à terme, dans certains lieux d'affectation, l'indice d'ajustement risquait de descendre en dessous de l'indice de classement en vigueur.

当时曾仔细研究取消负工作地点差价调整数等级问题,充分认识到某些工作地点工作地点差价调整数指数可能跌至现有薪酬指数之下

En raison d'une insuffisance de crédits, qui a entraîné un gel du recrutement, les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau qu'appelait une demande toujours croissante : on ne peut disposait que de 0,8 médecin et de 2,2 infirmières pour 10 000 réfugiés.

由于资金不足和由此造成招聘冻结,工作人员人数继续减少,低于满足日益需求所需要人数,每1万名难民只有0.8个医生和2.2个护士。

Ils ont fait observer en outre que dans le barème actuel, plus de la moitié des points provenant de pays en dessous du seuil et attribués à des pays se situant au-dessus de ce seuil provenaient d'un nombre très limité de grandes économies.

他们还指出,现行比额表中,低于起始数国家转给高于起始数国家点数,有一半以上来自为数十分有限一些大经济体。

Ceux-là seraient survenus si le carburant se trouvant dans les citernes et les réservoirs souterrains avait été enflammé par les éclats imprégnés de phosphore blanc en combustion provenant des obus des FDI que les employés de l'UNRWA avaient retirés de dessous un réservoir de carburant.

大院里油罐车和地下储油罐中燃油被以色列国防军炮弹中白磷浸渍燃烧楔形弹片点燃,这一切就会发生。 但工作人员把楔形弹片油罐车底下清除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de dessous 的法语例句

用户正在搜索


步枪射击, 步枪子弹, 步桥, 步人后尘, 步入, 步入歧途, 步哨, 步速, 步态, 步态电描记器,

相似单词


de concert, de conserve, De coster, de côté, de cujus, de dessous, de face, de façon régulière, de facto, de fait,
,
[转]暗地里, 偷偷摸摸地

Il se baisse, tire le mouchoir de dessous le pied du mousquetaire et le lui donne.

他弯下腰,从火**的脚下把手帕抽了出来,然后递给他。

Plus de la moitié de la population palestinienne continuait donc de vivre en dessous du seuil de pauvreté.

因此,巴勒斯坦人口约有半数以上生活线以下。

En raison du gel du recrutement, les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau qu'appelait une demande toujours croissante.

由于冻结招聘,工作人员的人数继续低于满足日益提高的需求所要求的人数。

Il est envisagé dans le programme de prélever des échantillons de sols des puits les plus profonds en dessous de la nappe phréatique.

这一方案拟从下水层下的深层油井中提取土壤抽样。

Les éruptions volcaniques sous-marines projettent de dessous le fond marin des roches en fusion très riches en minéraux et en biotes de formes étranges.

火山喷发之下将充满矿物和怪异生物物种的溶岩喷出。

Ils visent à empêcher les individus de tomber en dessous d'un niveau de vie déterminé et sont en général temporaires et très étroitement ciblés.

实行这些办法是防止人们陷一定的生活标准以下,通常是短期性,针对很少数人。

Si les ressources nationales continuent de diminuer, elles risquent de tomber en dessous du niveau minimum indispensable pour que l'aide extérieure soit pleinement efficace.

国家资源进一步减少,那么就可能下降外部援助充分产生效所必须的最低限度以下。

Le risque de contracter le VIH en dessous de 25 ans et manifestement plus élevé chez les filles et les femmes que chez les garçons et les hommes.

以下感染艾滋病毒的风险,女童和妇女明显高于男童和男子。

Les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau requis pour faire face aux besoins croissants, et bien en dessous des normes appliquées par les pays d'accueil.

现有工作人员人数持续减少,低于满足日益增长的需求所需人数,更低于东道国当局维持的标准。

Les effectifs disponibles ont continué de tomber en dessous du niveau requis pour faire face à une demande toujours croissante, et bien en dessous des normes appliquées par les pays d'accueil.

现有工作人员人数持续减少,低于满足日益增长的需求所需人数,更低于东道国当局维持的标准。

Ils n'avaient pas les filets de sécurité sociale nécessaires qui permettraient de protéger leur population contre la perte de revenu et la possibilité de retomber en dessous du niveau de pauvreté.

它们没有所需的社会安全网来保护其百姓不受收入下降之苦并免于再度被推回线以下的可能。

Ces missions avaient pour objectif d'identifier les mesures, outils et activités d'assistance technique qui pourraient aider les petites et moyennes entreprises à se protéger plus efficacement des demandes de dessous de table.

这些特派团的目的是确定可行的措施、工具和技术援助活动以帮助中小企业应对腐败行径对它们构成的挑战。

De façon plus précise, on peut considérer comme vulnérable toute famille dont la probabilité de passer en dessous du seuil de pauvreté au cours d'une année donnée est de plus de 50 %.

说的更加明确些,一年之中,生活线以下的概率超过50%的家庭就会被视作弱势家庭。

Les personnes âgées et les veuves dans les villages de Hongrie risquent de basculer en dessous du seuil de pauvreté car leurs pensions sont trop modestes ou parce qu'elles ne reçoivent qu'une pension de réversion.

匈牙利村庄的老年妇女和寡妇养恤金很少或仅获得遗属养恤金,因此,她们生活线以下的风险很大。

Le revenu par habitant des Palestiniens est demeuré inférieur de 35 % à ce qu'il était avant l'Intifada, si bien que plus de la moitié de la population palestinienne continuait de vivre en dessous du seuil de pauvreté.

巴勒斯坦人的人均收入比起义前减少了约35%,半数以上的巴勒斯坦人口因此生活线以下。

Cependant, selon le Gouvernement, sur une population totale de 168 millions d'habitants, 22 millions continuent de vivre en dessous du seuil d'extrême pauvreté, ce qui signifie qu'ils ne peuvent pas acheter assez d'aliments pour se nourrir chaque jour.

然而,据巴西政府报告,其总人口为1.68亿,其中2,200万人口继续生活极端线以下,这意味着他们每天无钱购买足够的食品。

À l'époque, on s'était beaucoup interrogé sur la question de l'élimination des ajustements négatifs et l'on était bien conscient qu'à terme, dans certains lieux d'affectation, l'indice d'ajustement risquait de descendre en dessous de l'indice de classement en vigueur.

当时曾仔细研究取消负的工作地点差价调整数等级问题,充分认识某些工作地点的工作地点差价调整数指数可能跌至现有的薪酬指数之下

En raison d'une insuffisance de crédits, qui a entraîné un gel du recrutement, les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau qu'appelait une demande toujours croissante : on ne peut disposait que de 0,8 médecin et de 2,2 infirmières pour 10 000 réfugiés.

由于资金不足和由此造成的招聘冻结,工作人员的人数继续减少,低于满足日益增长的需求所需要的人数,每1万名难民只有0.8个医生和2.2个护士。

Ils ont fait observer en outre que dans le barème actuel, plus de la moitié des points provenant de pays en dessous du seuil et attribués à des pays se situant au-dessus de ce seuil provenaient d'un nombre très limité de grandes économies.

他们还指出,现行比额表中,从低于起始数国家转给高于起始数国家的点数,有一半以上来自为数十分有限的一些大经济体。

Ceux-là seraient survenus si le carburant se trouvant dans les citernes et les réservoirs souterrains avait été enflammé par les éclats imprégnés de phosphore blanc en combustion provenant des obus des FDI que les employés de l'UNRWA avaient retirés de dessous un réservoir de carburant.

大院里油罐车和地下储油罐中的燃油被以色列国防军炮弹中的白磷浸渍的燃烧楔形弹片点燃,这一切就会发生。 但工作人员把楔形弹片油罐车清除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de dessous 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 钚生产反应堆, 钚收益, 钚土, , , 部(行政部门的),

相似单词


de concert, de conserve, De coster, de côté, de cujus, de dessous, de face, de façon régulière, de facto, de fait,
在下面, 在底下
[转]暗地里, 偷偷摸摸地

Il se baisse, tire le mouchoir de dessous le pied du mousquetaire et le lui donne.

他弯下腰,从火**脚下把手帕抽了出来,然后递给他。

Plus de la moitié de la population palestinienne continuait donc de vivre en dessous du seuil de pauvreté.

因此,巴勒斯坦人口约有半数以上生活在贫困线以下。

En raison du gel du recrutement, les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau qu'appelait une demande toujours croissante.

由于冻结招聘,工作人员人数继续低于满足日益提高需求所要求人数。

Il est envisagé dans le programme de prélever des échantillons de sols des puits les plus profonds en dessous de la nappe phréatique.

方案拟从下水层层油井中提取土壤抽样。

Les éruptions volcaniques sous-marines projettent de dessous le fond marin des roches en fusion très riches en minéraux et en biotes de formes étranges.

海底火山喷发海底之下满矿物和怪异生物物种溶岩喷出。

Ils visent à empêcher les individus de tomber en dessous d'un niveau de vie déterminé et sont en général temporaires et très étroitement ciblés.

实行这些办法是防止人们陷到生活标准以下,通常是短期性,针对很少数人。

Si les ressources nationales continuent de diminuer, elles risquent de tomber en dessous du niveau minimum indispensable pour que l'aide extérieure soit pleinement efficace.

国家资源进步减少,那么就可能下降到外部分产生效所必须最低限度以下。

Le risque de contracter le VIH en dessous de 25 ans et manifestement plus élevé chez les filles et les femmes que chez les garçons et les hommes.

以下感染艾滋病毒风险,女童和妇女明显高于男童和男子。

Les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau requis pour faire face aux besoins croissants, et bien en dessous des normes appliquées par les pays d'accueil.

现有工作人员人数持续减少,低于满足日益增长需求所需人数,更低于东道国当局维持标准。

Les effectifs disponibles ont continué de tomber en dessous du niveau requis pour faire face à une demande toujours croissante, et bien en dessous des normes appliquées par les pays d'accueil.

现有工作人员人数持续减少,低于满足日益增长需求所需人数,更低于东道国当局维持标准。

Ils n'avaient pas les filets de sécurité sociale nécessaires qui permettraient de protéger leur population contre la perte de revenu et la possibilité de retomber en dessous du niveau de pauvreté.

它们没有所需社会安全网来保护其百姓不受收入下降之苦并免于再度被推回到贫困线以下可能。

Ces missions avaient pour objectif d'identifier les mesures, outils et activités d'assistance technique qui pourraient aider les petites et moyennes entreprises à se protéger plus efficacement des demandes de dessous de table.

这些特派团是确可行措施、工具和技术助活动以帮助中小企业应对腐败行径对它们构成挑战。

De façon plus précise, on peut considérer comme vulnérable toute famille dont la probabilité de passer en dessous du seuil de pauvreté au cours d'une année donnée est de plus de 50 %.

更加明确些,年之中,生活在贫困线以下概率超过50%家庭就会被视作弱势家庭。

Les personnes âgées et les veuves dans les villages de Hongrie risquent de basculer en dessous du seuil de pauvreté car leurs pensions sont trop modestes ou parce qu'elles ne reçoivent qu'une pension de réversion.

匈牙利村庄老年妇女和寡妇养恤金很少或仅获得遗属养恤金,因此,她们生活在贫困线以下风险很大。

Le revenu par habitant des Palestiniens est demeuré inférieur de 35 % à ce qu'il était avant l'Intifada, si bien que plus de la moitié de la population palestinienne continuait de vivre en dessous du seuil de pauvreté.

巴勒斯坦人人均收入比起义前减少了约35%,半数以上巴勒斯坦人口因此生活在贫困线以下。

Cependant, selon le Gouvernement, sur une population totale de 168 millions d'habitants, 22 millions continuent de vivre en dessous du seuil d'extrême pauvreté, ce qui signifie qu'ils ne peuvent pas acheter assez d'aliments pour se nourrir chaque jour.

然而,据巴西政府报告,其总人口为1.68亿,其中2,200万人口继续生活在极端贫困线以下,这意味着他们每天无钱购买足够食品。

À l'époque, on s'était beaucoup interrogé sur la question de l'élimination des ajustements négatifs et l'on était bien conscient qu'à terme, dans certains lieux d'affectation, l'indice d'ajustement risquait de descendre en dessous de l'indice de classement en vigueur.

当时曾仔细研究取消负工作地点差价调整数等级问题,分认识到某些工作地点工作地点差价调整数指数可能跌至现有薪酬指数之下

En raison d'une insuffisance de crédits, qui a entraîné un gel du recrutement, les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau qu'appelait une demande toujours croissante : on ne peut disposait que de 0,8 médecin et de 2,2 infirmières pour 10 000 réfugiés.

由于资金不足和由此造成招聘冻结,工作人员人数继续减少,低于满足日益增长需求所需要人数,每1万名难民只有0.8个医生和2.2个护士。

Ils ont fait observer en outre que dans le barème actuel, plus de la moitié des points provenant de pays en dessous du seuil et attribués à des pays se situant au-dessus de ce seuil provenaient d'un nombre très limité de grandes économies.

他们还指出,现行比额表中,从低于起始数国家转给高于起始数国家点数,有半以上来自为数十分有限些大经济体。

Ceux-là seraient survenus si le carburant se trouvant dans les citernes et les réservoirs souterrains avait été enflammé par les éclats imprégnés de phosphore blanc en combustion provenant des obus des FDI que les employés de l'UNRWA avaient retirés de dessous un réservoir de carburant.

大院里油罐车和地下储油罐中燃油被以色列国防军炮弹中白磷浸渍燃烧楔形弹片点燃,这切就会发生。 但工作人员把楔形弹片油罐车底下清除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de dessous 的法语例句

用户正在搜索


部队的空投, 部队的前进, 部队的主力, 部队的装备, 部队行动的协调, 部队建制, 部队营地, 部队运输船, 部分, 部分(事物的),

相似单词


de concert, de conserve, De coster, de côté, de cujus, de dessous, de face, de façon régulière, de facto, de fait,
在下面, 在底下
[转]暗地里, 偷偷摸摸地

Il se baisse, tire le mouchoir de dessous le pied du mousquetaire et le lui donne.

他弯下腰,从火**脚下把手帕抽了出来,然后递给他。

Plus de la moitié de la population palestinienne continuait donc de vivre en dessous du seuil de pauvreté.

因此,巴勒斯坦口约有半数以上生活在贫困线以下。

En raison du gel du recrutement, les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau qu'appelait une demande toujours croissante.

由于冻结招聘,工作数继续低于满足日益提高需求所要求数。

Il est envisagé dans le programme de prélever des échantillons de sols des puits les plus profonds en dessous de la nappe phréatique.

这一方案拟从下水层层油井中提取土壤抽样。

Les éruptions volcaniques sous-marines projettent de dessous le fond marin des roches en fusion très riches en minéraux et en biotes de formes étranges.

海底火山喷发海底之下将充满矿物和怪异生物物种溶岩喷出。

Ils visent à empêcher les individus de tomber en dessous d'un niveau de vie déterminé et sont en général temporaires et très étroitement ciblés.

实行这些办法是防止们陷到一定生活标准以下,通常是短期性,针对很少数

Si les ressources nationales continuent de diminuer, elles risquent de tomber en dessous du niveau minimum indispensable pour que l'aide extérieure soit pleinement efficace.

国家资源进一步减少,那么就可能下降到外部援助充分产生效所必须最低限度以下。

Le risque de contracter le VIH en dessous de 25 ans et manifestement plus élevé chez les filles et les femmes que chez les garçons et les hommes.

以下感染艾滋病毒风险,女童和妇女明显高于男童和男子。

Les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau requis pour faire face aux besoins croissants, et bien en dessous des normes appliquées par les pays d'accueil.

现有工作数持续减少,低于满足日益增长需求所需数,更低于东道国当局维持标准。

Les effectifs disponibles ont continué de tomber en dessous du niveau requis pour faire face à une demande toujours croissante, et bien en dessous des normes appliquées par les pays d'accueil.

现有工作数持续减少,低于满足日益增长需求所需数,更低于东道国当局维持标准。

Ils n'avaient pas les filets de sécurité sociale nécessaires qui permettraient de protéger leur population contre la perte de revenu et la possibilité de retomber en dessous du niveau de pauvreté.

它们没有所需社会安全网来保护其百姓不受收入下降之苦并免于再度被推回到贫困线以下可能。

Ces missions avaient pour objectif d'identifier les mesures, outils et activités d'assistance technique qui pourraient aider les petites et moyennes entreprises à se protéger plus efficacement des demandes de dessous de table.

这些特派团是确定可行措施、工具和技术援助活动以帮助中小企业应对腐败行径对它们构成挑战。

De façon plus précise, on peut considérer comme vulnérable toute famille dont la probabilité de passer en dessous du seuil de pauvreté au cours d'une année donnée est de plus de 50 %.

更加明确些,一年之中,生活在贫困线以下概率超过50%家庭就会被视作弱势家庭。

Les personnes âgées et les veuves dans les villages de Hongrie risquent de basculer en dessous du seuil de pauvreté car leurs pensions sont trop modestes ou parce qu'elles ne reçoivent qu'une pension de réversion.

匈牙利村庄老年妇女和寡妇养恤金很少或仅获得遗属养恤金,因此,她们生活在贫困线以下风险很大。

Le revenu par habitant des Palestiniens est demeuré inférieur de 35 % à ce qu'il était avant l'Intifada, si bien que plus de la moitié de la population palestinienne continuait de vivre en dessous du seuil de pauvreté.

巴勒斯坦均收入比起义前减少了约35%,半数以上巴勒斯坦口因此生活在贫困线以下。

Cependant, selon le Gouvernement, sur une population totale de 168 millions d'habitants, 22 millions continuent de vivre en dessous du seuil d'extrême pauvreté, ce qui signifie qu'ils ne peuvent pas acheter assez d'aliments pour se nourrir chaque jour.

然而,据巴西政府报告,其总口为1.68亿,其中2,200万口继续生活在极端贫困线以下,这意味着他们每天无钱购买足够食品。

À l'époque, on s'était beaucoup interrogé sur la question de l'élimination des ajustements négatifs et l'on était bien conscient qu'à terme, dans certains lieux d'affectation, l'indice d'ajustement risquait de descendre en dessous de l'indice de classement en vigueur.

当时曾仔细研究取消负工作地点差价调整数等级问题,充分认识到某些工作地点工作地点差价调整数指数可能跌至现有薪酬指数之下

En raison d'une insuffisance de crédits, qui a entraîné un gel du recrutement, les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau qu'appelait une demande toujours croissante : on ne peut disposait que de 0,8 médecin et de 2,2 infirmières pour 10 000 réfugiés.

由于资金不足和由此造成招聘冻结,工作数继续减少,低于满足日益增长需求所需要数,每1万名难民只有0.8个医生和2.2个护士。

Ils ont fait observer en outre que dans le barème actuel, plus de la moitié des points provenant de pays en dessous du seuil et attribués à des pays se situant au-dessus de ce seuil provenaient d'un nombre très limité de grandes économies.

他们还指出,现行比额表中,从低于起始数国家转给高于起始数国家点数,有一半以上来自为数十分有限一些大经济体。

Ceux-là seraient survenus si le carburant se trouvant dans les citernes et les réservoirs souterrains avait été enflammé par les éclats imprégnés de phosphore blanc en combustion provenant des obus des FDI que les employés de l'UNRWA avaient retirés de dessous un réservoir de carburant.

大院里油罐车和地下储油罐中燃油被以色列国防军炮弹中白磷浸渍燃烧楔形弹片点燃,这一切就会发生。 但工作把楔形弹片油罐车底下清除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de dessous 的法语例句

用户正在搜索


部分还款, 部分合子, 部分红利, 部分抗体, 部分膀胱切除术, 部分深度滚压, 部分失业, 部分胃切除术, 部分性牙髓炎, 部分氧化,

相似单词


de concert, de conserve, De coster, de côté, de cujus, de dessous, de face, de façon régulière, de facto, de fait,
面, 在底
[转]暗地里, 偷偷摸摸地

Il se baisse, tire le mouchoir de dessous le pied du mousquetaire et le lui donne.

他弯腰,从火**的把手帕抽了出来,然后递给他。

Plus de la moitié de la population palestinienne continuait donc de vivre en dessous du seuil de pauvreté.

因此,巴勒斯坦人口约有半数以上生活在贫困线以

En raison du gel du recrutement, les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau qu'appelait une demande toujours croissante.

由于冻结招聘,工作人员的人数继续低于满足日益提高的需求所要求的人数。

Il est envisagé dans le programme de prélever des échantillons de sols des puits les plus profonds en dessous de la nappe phréatique.

这一方案拟从水层的深层油井中提取土壤抽样。

Les éruptions volcaniques sous-marines projettent de dessous le fond marin des roches en fusion très riches en minéraux et en biotes de formes étranges.

海底火山喷发海底将充满矿物和怪异生物物种的溶岩喷出。

Ils visent à empêcher les individus de tomber en dessous d'un niveau de vie déterminé et sont en général temporaires et très étroitement ciblés.

实行这些办法是防止人们陷到一定的生活标准以,通常是短期性,针对很少数人。

Si les ressources nationales continuent de diminuer, elles risquent de tomber en dessous du niveau minimum indispensable pour que l'aide extérieure soit pleinement efficace.

国家资源进一步减少,那么就可能降到外部援助充分产生效所必须的最低限度以

Le risque de contracter le VIH en dessous de 25 ans et manifestement plus élevé chez les filles et les femmes que chez les garçons et les hommes.

感染艾滋病毒的风险,女童和妇女明显高于男童和男子。

Les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau requis pour faire face aux besoins croissants, et bien en dessous des normes appliquées par les pays d'accueil.

现有工作人员人数持续减少,低于满足日益增长的需求所需人数,更低于东道国当局维持的标准。

Les effectifs disponibles ont continué de tomber en dessous du niveau requis pour faire face à une demande toujours croissante, et bien en dessous des normes appliquées par les pays d'accueil.

现有工作人员人数持续减少,低于满足日益增长的需求所需人数,更低于东道国当局维持的标准。

Ils n'avaient pas les filets de sécurité sociale nécessaires qui permettraient de protéger leur population contre la perte de revenu et la possibilité de retomber en dessous du niveau de pauvreté.

它们没有所需的社会安全网来保护其百姓不受降之苦并免于再度被推回到贫困线以的可能。

Ces missions avaient pour objectif d'identifier les mesures, outils et activités d'assistance technique qui pourraient aider les petites et moyennes entreprises à se protéger plus efficacement des demandes de dessous de table.

这些特派团的目的是确定可行的措施、工具和技术援助活动以帮助中小企业应对腐败行径对它们构成的挑战。

De façon plus précise, on peut considérer comme vulnérable toute famille dont la probabilité de passer en dessous du seuil de pauvreté au cours d'une année donnée est de plus de 50 %.

说的更加明确些,一年之中,生活在贫困线以的概率超过50%的家庭就会被视作弱势家庭。

Les personnes âgées et les veuves dans les villages de Hongrie risquent de basculer en dessous du seuil de pauvreté car leurs pensions sont trop modestes ou parce qu'elles ne reçoivent qu'une pension de réversion.

匈牙利村庄的老年妇女和寡妇养恤金很少或仅获得遗属养恤金,因此,她们生活在贫困线以的风险很大。

Le revenu par habitant des Palestiniens est demeuré inférieur de 35 % à ce qu'il était avant l'Intifada, si bien que plus de la moitié de la population palestinienne continuait de vivre en dessous du seuil de pauvreté.

巴勒斯坦人的人均比起义前减少了约35%,半数以上的巴勒斯坦人口因此生活在贫困线以

Cependant, selon le Gouvernement, sur une population totale de 168 millions d'habitants, 22 millions continuent de vivre en dessous du seuil d'extrême pauvreté, ce qui signifie qu'ils ne peuvent pas acheter assez d'aliments pour se nourrir chaque jour.

然而,据巴西政府报告,其总人口为1.68亿,其中2,200万人口继续生活在极端贫困线以,这意味着他们每天无钱购买足够的食品。

À l'époque, on s'était beaucoup interrogé sur la question de l'élimination des ajustements négatifs et l'on était bien conscient qu'à terme, dans certains lieux d'affectation, l'indice d'ajustement risquait de descendre en dessous de l'indice de classement en vigueur.

当时曾仔细研究取消负的工作地点差价调整数等级问题,充分认识到某些工作地点的工作地点差价调整数指数可能跌至现有的薪酬指数

En raison d'une insuffisance de crédits, qui a entraîné un gel du recrutement, les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau qu'appelait une demande toujours croissante : on ne peut disposait que de 0,8 médecin et de 2,2 infirmières pour 10 000 réfugiés.

由于资金不足和由此造成的招聘冻结,工作人员的人数继续减少,低于满足日益增长的需求所需要的人数,每1万名难民只有0.8个医生和2.2个护士。

Ils ont fait observer en outre que dans le barème actuel, plus de la moitié des points provenant de pays en dessous du seuil et attribués à des pays se situant au-dessus de ce seuil provenaient d'un nombre très limité de grandes économies.

他们还指出,现行比额表中,从低于起始数国家转给高于起始数国家的点数,有一半以上来自为数十分有限的一些大经济体。

Ceux-là seraient survenus si le carburant se trouvant dans les citernes et les réservoirs souterrains avait été enflammé par les éclats imprégnés de phosphore blanc en combustion provenant des obus des FDI que les employés de l'UNRWA avaient retirés de dessous un réservoir de carburant.

大院里油罐车和地储油罐中的燃油被以色列国防军炮弹中的白磷浸渍的燃烧楔形弹片点燃,这一切就会发生。 但工作人员把楔形弹片油罐车清除。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de dessous 的法语例句

用户正在搜索


部落组织, 部门, 部门(行政), 部门的, 部门负责人, 部门人员, 部门主任, 部首, 部属, 部署,

相似单词


de concert, de conserve, De coster, de côté, de cujus, de dessous, de face, de façon régulière, de facto, de fait,
在下面, 在底下
[转], 偷偷摸摸

Il se baisse, tire le mouchoir de dessous le pied du mousquetaire et le lui donne.

他弯下腰,从火**的脚下把手帕抽了出来,然后递给他。

Plus de la moitié de la population palestinienne continuait donc de vivre en dessous du seuil de pauvreté.

因此,巴勒斯坦人口约有半数以上生活在贫困线以下。

En raison du gel du recrutement, les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau qu'appelait une demande toujours croissante.

由于冻结招聘,工作人员的人数继续低于满足日益提高的需求所要求的人数。

Il est envisagé dans le programme de prélever des échantillons de sols des puits les plus profonds en dessous de la nappe phréatique.

这一方案拟从下水层下的深层油井中提取土壤抽样。

Les éruptions volcaniques sous-marines projettent de dessous le fond marin des roches en fusion très riches en minéraux et en biotes de formes étranges.

海底火山喷发海底之下将充满矿物和怪异生物物种的溶岩喷出。

Ils visent à empêcher les individus de tomber en dessous d'un niveau de vie déterminé et sont en général temporaires et très étroitement ciblés.

实行这些办法是防止人们陷到一定的生活标准以下,通常是短期性,针对很少数人。

Si les ressources nationales continuent de diminuer, elles risquent de tomber en dessous du niveau minimum indispensable pour que l'aide extérieure soit pleinement efficace.

国家资源进一步减少,那么就可能下降到外部援助充分产生效所必须的最低限以下。

Le risque de contracter le VIH en dessous de 25 ans et manifestement plus élevé chez les filles et les femmes que chez les garçons et les hommes.

以下感染艾滋病毒的风险,女童和妇女明显高于男童和男子。

Les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau requis pour faire face aux besoins croissants, et bien en dessous des normes appliquées par les pays d'accueil.

现有工作人员人数持续减少,低于满足日益增长的需求所需人数,更低于东道国当局维持的标准。

Les effectifs disponibles ont continué de tomber en dessous du niveau requis pour faire face à une demande toujours croissante, et bien en dessous des normes appliquées par les pays d'accueil.

现有工作人员人数持续减少,低于满足日益增长的需求所需人数,更低于东道国当局维持的标准。

Ils n'avaient pas les filets de sécurité sociale nécessaires qui permettraient de protéger leur population contre la perte de revenu et la possibilité de retomber en dessous du niveau de pauvreté.

它们没有所需的社会安全网来保护其百姓不受收入下降之苦并免于推回到贫困线以下的可能。

Ces missions avaient pour objectif d'identifier les mesures, outils et activités d'assistance technique qui pourraient aider les petites et moyennes entreprises à se protéger plus efficacement des demandes de dessous de table.

这些特派团的目的是确定可行的措施、工具和技术援助活动以帮助中小企业应对腐败行径对它们构成的挑战。

De façon plus précise, on peut considérer comme vulnérable toute famille dont la probabilité de passer en dessous du seuil de pauvreté au cours d'une année donnée est de plus de 50 %.

说的更加明确些,一年之中,生活在贫困线以下的概率超过50%的家庭就会视作弱势家庭。

Les personnes âgées et les veuves dans les villages de Hongrie risquent de basculer en dessous du seuil de pauvreté car leurs pensions sont trop modestes ou parce qu'elles ne reçoivent qu'une pension de réversion.

匈牙利村庄的老年妇女和寡妇养恤金很少或仅获得遗属养恤金,因此,她们生活在贫困线以下的风险很大。

Le revenu par habitant des Palestiniens est demeuré inférieur de 35 % à ce qu'il était avant l'Intifada, si bien que plus de la moitié de la population palestinienne continuait de vivre en dessous du seuil de pauvreté.

巴勒斯坦人的人均收入比起义前减少了约35%,半数以上的巴勒斯坦人口因此生活在贫困线以下。

Cependant, selon le Gouvernement, sur une population totale de 168 millions d'habitants, 22 millions continuent de vivre en dessous du seuil d'extrême pauvreté, ce qui signifie qu'ils ne peuvent pas acheter assez d'aliments pour se nourrir chaque jour.

然而,据巴西政府报告,其总人口为1.68亿,其中2,200万人口继续生活在极端贫困线以下,这意味着他们每天无钱购买足够的食品。

À l'époque, on s'était beaucoup interrogé sur la question de l'élimination des ajustements négatifs et l'on était bien conscient qu'à terme, dans certains lieux d'affectation, l'indice d'ajustement risquait de descendre en dessous de l'indice de classement en vigueur.

当时曾仔细研究取消负的工作点差价调整数等级问题,充分认识到某些工作点的工作点差价调整数指数可能跌至现有的薪酬指数之下

En raison d'une insuffisance de crédits, qui a entraîné un gel du recrutement, les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau qu'appelait une demande toujours croissante : on ne peut disposait que de 0,8 médecin et de 2,2 infirmières pour 10 000 réfugiés.

由于资金不足和由此造成的招聘冻结,工作人员的人数继续减少,低于满足日益增长的需求所需要的人数,每1万名难民只有0.8个医生和2.2个护士。

Ils ont fait observer en outre que dans le barème actuel, plus de la moitié des points provenant de pays en dessous du seuil et attribués à des pays se situant au-dessus de ce seuil provenaient d'un nombre très limité de grandes économies.

他们还指出,现行比额表中,从低于起始数国家转给高于起始数国家的点数,有一半以上来自为数十分有限的一些大经济体。

Ceux-là seraient survenus si le carburant se trouvant dans les citernes et les réservoirs souterrains avait été enflammé par les éclats imprégnés de phosphore blanc en combustion provenant des obus des FDI que les employés de l'UNRWA avaient retirés de dessous un réservoir de carburant.

大院油罐车和下储油罐中的燃油以色列国防军炮弹中的白磷浸渍的燃烧楔形弹片点燃,这一切就会发生。 但工作人员把楔形弹片油罐车底下清除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de dessous 的法语例句

用户正在搜索


部长办公室主任, 部长的决定, 部长夫人, 部长副署的法令, 部长会议, 部长会议主席, 部长或省长办公室(人员), 部长级会谈, 部长职务, 部长助理,

相似单词


de concert, de conserve, De coster, de côté, de cujus, de dessous, de face, de façon régulière, de facto, de fait,